自分にとっての位置付け
Positioning for oneself

まず初めに申し上げておきますが、自分にとっての人工皮膚による変装&脱皮ネタは、ズバリ
The disguise & attachment-and-detachment scene by the artificial skin for oneself although I carry out first

性的興奮の対象です。
It is the object of sexual excitement.

とりあえず、自己分析が下手な自分がもう一度頭をひねるのも面倒なので、ここでは97年に出した
同人誌「Disguise」の前書きを引っ張ってきたいと思います。
Since it is also troublesome that itself poor at self-analysis twists the head once again for the time being, I want to have pulled the preface of the coterie magazine "Disguise" published here in 1997.

 

唐突ですが、自分は人工皮膚を使った変装ネタが好きです。
いや、正確に申しますと、変装するために使用されていた人工皮膚が用済みとなり、剥されて
破棄されようとする瞬間の人工皮膚 (特に顔の部分) が、たまらなく好きなのです。
「何で好きなの?」と聞かれることはまず有りませんが、そう思われた方にはこう申し上げましょう。
abrupt -- it is -- although -- he likes the disguise and the attachment-and-detachment scene using artificial skin No, artificial skin of the moment of the artificial skin currently used serving as no more use in order to disguise itself, if it says correctly, and being removed and canceled (especially portion of a face) He likes intolerably. Although "one favorite what" is hardly heard, let's say to the direction considered so like this.

「人工皮膚を使って、まったく赤の他人に化けたとして、その化けた姿が、いかに精巧で、その化けるもとと
なった人間に瓜二つであろうとも、所詮それは『まがいもの』であり、その『まがいもの』を構成するために
使用された人工皮膚が、用済みとなって、破かれ、剥され、その使命を終えようとしている刹那に於ても
自分 (即ち、その人工皮膚) が一生懸命に、または未練たらしく『まがいもの』の顔や、胸や手足などを
演じ続けようとする「そこ」の部分に、自分は、えもいわれぬような美しさと、そして哀れさが入り混じった
性的興奮を感じずには居られないのです。」と。
                           <以上 「Disguise」(1997年発行)前書きより 一部を訂正>
"The figure which transformed itself is [ how ] elaborate noting that he is completely changed into a perfect stranger using artificial skin. Even if it is two melons at the man who became the basis which transforms itself, it is an "imitation thing" after all. The artificial skin used since the "imitation thing" was constituted serves as no more use. in the moment which it is torn and removed and is going to finish the mission -- himself (Namely, the artificial skin) Hard, it hangs down regretfully and performing a face, a breast, hand and foot, etc. of く "an imitation thing" tends to continue. the portion -- himself -- also obtaining -- it is not in not feeling the sexual excitement with which beauty which is not said, and pity mingled ". More than < "Disguise" (1997 issue) preface It is a part Correction >

と、まぁ、大層な事を申しておりますが、実際の所、着用の前後に関わらず、要は変装に使用するマスクや
着ぐるみ型の全身タイプのボディスーツ等そのものに対してムラムラきてしまうっつーワケでして、脱皮ネタは
そのための方便にしかすぎなっかったりするんですね。これが。(笑)
As mentioned above, although the very thing is said, it is not concerned before and after an actual place and wear, but sexual excitement is felt to the very thing, such as a mask, a bodysuit, etc. which are used for disguise in short, and such scenes are only to the expedient for it. Although not passed (burst of laughter)